– И вы видели рисунок? – поинтересовался Мейсон.
– Да, видел.
– По-вашему, это один и тот же человек?
– Не думаю, но не хочу допустить, чтобы мошенник вышел сухим из воды. После полиции я пошел в больницу к ночному сторожу, который утверждает, что налетчик похож на человека с рисунка, вот я и решил еще раз внимательно рассмотреть этот портрет.
– Ну, такое иногда случается, – подтвердил Мейсон. – Идентифицировать порой трудно, и…
– Не в этом дело, – возразил Керни. – Я законопослушный гражданин, ненавижу мошенников и ненавижу налетчиков. Меня однажды ограбили, и я потерял большую для меня сумму денег. Так вот, когда детектив, представившись, попросил меня посмотреть на рисунок, я мельком взглянул на него и сказал, что это не тот человек и больше ничего добавить не могу. Но из предосторожности взял у этого парня визитную карточку, чтобы связаться с ним, если что случится.
– Полиция просила вас подробно описать нападавшего? – осведомился Мейсон.
– Конечно. Я пробыл в полиции больше двух часов, и художник составлял словесный портрет по описанию, которое я им дал.
– Что ж, тогда все, – подытожил Мейсон.
– Нет, не все, – отозвался Керни, – потому что, насколько я теперь понимаю, ночной сторож сказал полиции, что рисунок очень похож на того парня. Поэтому я хочу еще раз посмотреть и проверить. Мне очень не хотелось бы, чтобы мошенник остался безнаказанным.
Мейсон спросил:
– У тебя есть рисунок, Пол?
Дрейк, заметно поколебавшись, ответил:
– Да, у меня есть копия.
– Пусть посмотрит, – распорядился Мейсон.
Дрейк положил на стол копию портрета Коллистера Гидеона.
– Посмотрите, – предложил адвокат.
Керни, внимательно рассмотрев портрет, неуверенно произнес:
– Нет, узнать трудно. Честно говоря, показания ночного сторожа меня поразили. Я заколебался, но теперь уверен, что это не тот парень! Тот, которого я видел, был старше, массивнее… Он был… ну, угрожающим, что ли. У этого более благородный вид. Тот, который выбежал из супермаркета, был похож на бандита.
– Конечно, – произнес Мейсон, – опыт показывает, что при подобном эмоциональном потрясении, особенно когда у человека есть пистолет, свидетель склонен думать, что нападавший больше, массивнее и зачастую старше, чем он есть на самом деле.
– Ну, не мог же я настолько ошибиться, – возмутился Керни. – Ладно. Я лишь хотел удостовериться и не понимаю, из-за чего весь сыр-бор. Черт возьми, я только пришел в детективное агентство, чтобы проверить, не ошибся ли я, тем более когда выяснил, что ночной сторож узнал в человеке с рисунка парня, стрелявшего в него.
– А вы не могли ошибиться? – спросил Мейсон.
– Я видел налетчика очень близко. Хорошо его разглядел. Этот рисунок… Нет, это не он.
– Вероятно, ночного сторожа ввело в заблуждение какое-то отдаленное сходство? – предположил Мейсон.
– Может быть, и так, – согласился Керни. – Иначе он не решил бы, что это тот самый парень. – Он снова посмотрел на рисунок, закрыв рукой его нижнюю часть. – Рот совсем не похож. Глаза похожи, а вот рот… Сам не понимаю, что мне не нравится в этом рисунке. Может быть, он что-то держал во рту, но верхняя часть этого рисунка… Нет, вроде бы это тот самый парень! Вот что меня беспокоит. У меня такое чувство, будто я где-то раньше видел эту птицу, но… – Керни осекся и помотал головой. – Во всяком случае, я не могу наверняка утверждать, что это портрет того человека!
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Пока все. Спасибо, что пришли.
– Кто этот парень? Откуда у вас портрет? – полюбопытствовал Керни.
Мейсон пояснил:
– Нас интересуют некоторые аспекты преступления. Я имею в виду Детективное агентство Дрейка. А в ходе расследования… Ну, обнаруживается много интересного. – Мейсон улыбнулся и протянул руку: – Рад был познакомиться с вами, мистер Керни.
Тот усмехнулся:
– Ладно, не говорите, если не хотите. Это самая лучшая болтовня, которую я слышал за долгое время. Благодарю вас, мистер Дрейк. Мой адрес у вас есть. Всем до свидания! – И он вышел.
Дрейк хлопнул себя по лбу:
– Ну и влипли же мы! Ночной сторож сообщил полиции, что у нас есть портрет грабителя.
– А ты не мог бы пойти к ночному сторожу и несколько охладить его пыл относительно идентификации?
– Это была не идентификация. Он сказал, что сходство сильное, вот и все.
– А не мог бы ты попросить дать делу задний ход ввиду того, что говорит Керни?
– Вероятно, мог бы, но сейчас это слишком рискованно. Полиция интересуется, какого черта мы вмешиваемся в это дело.
– Что ж, пусть полиция занимается своим делом, – сказал Мейсон, – а мы будем своим.
– А если они придут ко мне и захотят посмотреть портрет?
– Покажи им его.
– Тогда они спросят, откуда он у меня.
– Скажи им, что его выполнил художник.
– Они захотят познакомиться с художником.
– Отошли их ко мне.
– Черт бы побрал этого ночного сторожа, – недовольным тоном проворчал Дрейк. – Теперь неприятностей из-за него не оберешься.
– Не забывай, что нам это на руку. Мы получили мощное орудие устрашения. Отдадим полиции этот рисунок, а если ночной сторож станет настаивать, что портрет похож на того парня, полиция его опубликует в газете, и Гидеон, с ужасом посмотрев на него, попытается как можно скорее унести ноги из страны.
– А где он возьмет деньги? – спросил Дрейк.
– Из того, что ему удастся насобирать, – задумчиво пояснил Мейсон. – Вот об этом я и хочу подумать.
Глава 11
Утром небо заволокло тучами, а в полдень начался холодный, противный дождь. В час позвонил Дрейк и доложил, что миссис Уоррен уехала на своей машине и его люди ее потеряли.
– Она пыталась оторваться от них? – осведомился Мейсон.
– Не думаю, Перри. Мои ребята считают, что она даже не подозревала о слежке. Просто неожиданно сделала левый поворот с правой полосы, и мои люди не смогли вовремя последовать за ней, поскольку оказались зажатыми. Они попытались повернуть на следующем перекрестке, но потеряли ее из вида. Такое иногда случается даже с лучшими шпиками. Когда миссис Уоррен вернется, мои люди возобновят за ней слежку.
– Понимаю. Но что она успеет выкинуть за это время?
– Да она просто поехала за покупками, – успокоил собеседника Дрейк.
– Будем надеяться. Держи меня в курсе, Пол. – Адвокат повесил трубку.
Но в два часа у него снова зазвонил телефон. Делла Стрит ответила на звонок, нахмурилась, зажала микрофон рукой и сообщила шефу:
– Это Гидеон.
Мейсон осклабился:
– Начинается! Давай его. – Он схватил трубку. – Да, Гидеон, в чем дело?
Гидеон замурлыкал, как довольный кот:
– Мистер Мейсон, у меня не было намерения снова вас беспокоить, но произошло событие, не оставившее мне выбора.
– Рассказывайте, – потребовал Мейсон.
– Предосторожности ради я звоню из телефонной будки, – пояснил Гидеон, – хотя, по-моему, вряд ли в этом есть необходимость. Я совершенно уверен, что оторвался не только от полицейских шпиков, но и от двух людей из вашего детективного агентства.
– Продолжайте. Так чего вы хотите?
– Вынужден действовать напрямик и быстро перейти к делу, чтобы вы не успели засечь мой звонок. Мне нужны десять тысяч долларов!
– Я так и думал, – хмыкнул адвокат.
– Простите, но у меня есть возможность покинуть страну и заняться бизнесом за границей. Для этого мне нужны деньги на текущие расходы. Конечно, мистер Мейсон, я не надеюсь, что вы сами обеспечите меня такими деньгами, но у вас есть клиент, который, я уверен, будет бесконечно рад, если я навсегда исчезну из Соединенных Штатов.
– Ладно, где вы?
– Не где я, – поправил Гидеон, – а где я буду. Который час на ваших часах?
– Начало третьего. Я…
– Никакого «начала». Мне нужно точное время. Так который час?
– Шесть минут третьего.
– Поздравляю. Ваши часы спешат лишь на полминуты. Сделайте вот что. Возьмите десять тысяч долларов в банкнотах достоинством не больше пятидесяти долларов. Вообще-то желательно по двадцать долларов…